
L'île est ici, Chiak est ici 2
Description
Introduction au livre
Le deuxième livre sur « Personnages historiques et patrimoine culturel de Wonju Gubi-gil » !
Voici le deuxième article sur « Les personnages historiques et le patrimoine culturel de Wonju Gubi-gil ».
« Seomgang est ici, Chiak est ici 2 » est un livre qui explique de manière facile à comprendre les contes, les légendes et les histoires de notre histoire liés au chemin de randonnée centré sur le Wonju Gubi-gil, le « chemin de retour de l'origine ».
Voici le deuxième article sur « Les personnages historiques et le patrimoine culturel de Wonju Gubi-gil ».
« Seomgang est ici, Chiak est ici 2 » est un livre qui explique de manière facile à comprendre les contes, les légendes et les histoires de notre histoire liés au chemin de randonnée centré sur le Wonju Gubi-gil, le « chemin de retour de l'origine ».
indice
Recommandation
Introduction
Chapitre 1 : Le texte maudit
Hwang Hyo-ja-gil (Cours du Retour à l'Ancienne Origine 6) / Qu'est-ce qui vient en premier, la loyauté ou la piété filiale ?
Route des ginkgos de Bangye-ri (anciennement parcours 7, maintenant parcours 18) / Île de Jjokseom et Sonate d'automne
Route de Jindallae, village de Dongwha (anciennement parcours 4 de l'itinéraire de retour original, maintenant parcours 17) / Quand le moine supérieur a abattu un paulownia
Route des Azalées dans le village de Dongwha [Annexe] / L'histoire de Dame Eom, la dame aimée de l'empereur Gojong
Chapitre 2 : L'industrie et le conseil d'administration
Route romantique du campus de Heungup (anciennement 8 cours, actuellement 14 cours) / Tu es enterré à Heungup, et j'y vis.
Sentier forestier récréatif de Baekunsan (ancien point de départ/retour n° 3, point de départ actuel n° 15) / Si vous déposez un sac en soie à Yongso
Sentier forestier récréatif de Baekunsan [Annexe] / Entre martyre et apostasie (Focus sur Lee Byeok, Lee Seung-hun et Lee Ga-hwan)
Chapitre 3 : La ville de Wonju
Sentier historique de Bukwon (1) (Ancien parcours de retour d'origine 12, parcours actuel 10) / À qui la faute, ô Ciel ! Oh, Ciel !
Parcours historique de Bukwon (2) (Ancien parcours : 12 cours, parcours actuel : 10 cours) / En cas de guerre, ce ne sera que le parcours historique de Bukwon (3) / Im Yun-ji-dang : Trouver sa voie dans le monde universitaire
Route du col 100 (ancien parcours de retour 1) / Trouver le rocher de Yukpanbawi
Musil Orchard Road (Anciennement Parcours 13, Actuellement Parcours 12) / Incroyable ! La magie opère
100 routes de montagne [Annexe] / Comment les collaborateurs pro-japonais ont-ils survécu ? (Focus sur le gouvernement militaire américain et le Comité spécial sur les activités antinationales)
Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire
Ganhyeonbonggil (1) (Cours de retour à l'ancienne origine 5) / Le venimeux Jeongcheol a tué mon sujet vertueux.
Ganhyeonbonggil (2) (Ancien parcours de retour à l'origine 5) / La tombe ancestrale de Heo Gyun se trouvait à Norim-ri, Wonju.
Route périphérique de la ville d'entreprise (Ancien parcours de retour d'origine 10, parcours actuel 17) / Qu'est-ce qu'un « Latte » ?
Chapitre 5 : Hojeo, Gwirae et Shillim
Guseulmoe-gil (ancien cours de retour d'origine 9) / Une épidémie se propage largement dans les huit provinces
Daduninbeolgil (Cours de retour de l'ancienne origine 11) / Même un enfant de quatre ans fumait ?
Sentier forestier du mont Guhaksan (Ancien parcours aller-retour n° 2, parcours actuel n° 13) / Neuf grues s'envolent
Références clés
Introduction
Chapitre 1 : Le texte maudit
Hwang Hyo-ja-gil (Cours du Retour à l'Ancienne Origine 6) / Qu'est-ce qui vient en premier, la loyauté ou la piété filiale ?
Route des ginkgos de Bangye-ri (anciennement parcours 7, maintenant parcours 18) / Île de Jjokseom et Sonate d'automne
Route de Jindallae, village de Dongwha (anciennement parcours 4 de l'itinéraire de retour original, maintenant parcours 17) / Quand le moine supérieur a abattu un paulownia
Route des Azalées dans le village de Dongwha [Annexe] / L'histoire de Dame Eom, la dame aimée de l'empereur Gojong
Chapitre 2 : L'industrie et le conseil d'administration
Route romantique du campus de Heungup (anciennement 8 cours, actuellement 14 cours) / Tu es enterré à Heungup, et j'y vis.
Sentier forestier récréatif de Baekunsan (ancien point de départ/retour n° 3, point de départ actuel n° 15) / Si vous déposez un sac en soie à Yongso
Sentier forestier récréatif de Baekunsan [Annexe] / Entre martyre et apostasie (Focus sur Lee Byeok, Lee Seung-hun et Lee Ga-hwan)
Chapitre 3 : La ville de Wonju
Sentier historique de Bukwon (1) (Ancien parcours de retour d'origine 12, parcours actuel 10) / À qui la faute, ô Ciel ! Oh, Ciel !
Parcours historique de Bukwon (2) (Ancien parcours : 12 cours, parcours actuel : 10 cours) / En cas de guerre, ce ne sera que le parcours historique de Bukwon (3) / Im Yun-ji-dang : Trouver sa voie dans le monde universitaire
Route du col 100 (ancien parcours de retour 1) / Trouver le rocher de Yukpanbawi
Musil Orchard Road (Anciennement Parcours 13, Actuellement Parcours 12) / Incroyable ! La magie opère
100 routes de montagne [Annexe] / Comment les collaborateurs pro-japonais ont-ils survécu ? (Focus sur le gouvernement militaire américain et le Comité spécial sur les activités antinationales)
Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire
Ganhyeonbonggil (1) (Cours de retour à l'ancienne origine 5) / Le venimeux Jeongcheol a tué mon sujet vertueux.
Ganhyeonbonggil (2) (Ancien parcours de retour à l'origine 5) / La tombe ancestrale de Heo Gyun se trouvait à Norim-ri, Wonju.
Route périphérique de la ville d'entreprise (Ancien parcours de retour d'origine 10, parcours actuel 17) / Qu'est-ce qu'un « Latte » ?
Chapitre 5 : Hojeo, Gwirae et Shillim
Guseulmoe-gil (ancien cours de retour d'origine 9) / Une épidémie se propage largement dans les huit provinces
Daduninbeolgil (Cours de retour de l'ancienne origine 11) / Même un enfant de quatre ans fumait ?
Sentier forestier du mont Guhaksan (Ancien parcours aller-retour n° 2, parcours actuel n° 13) / Neuf grues s'envolent
Références clés
Image détaillée

Dans le livre
Chaque vieille route porte les traces de ceux qui l'ont précédée.
Les traces sont l'histoire, et l'histoire est la somme totale des archives, des légendes et du patrimoine culturel.
Sur la route, d'innombrables silhouettes apparaissaient et disparaissaient comme des étoiles dans le ciel nocturne.
Ces quatre dernières années, j'ai suivi les traces de Wonju.
Parfois je marchais seul, et parfois je marchais avec d'autres.
Certains marchaient rapidement et loin devant, tandis que d'autres écoutaient attentivement les récits, avides de connaître l'histoire de la route.
Le théâtre de l'histoire a toujours été difficile, haletant et bouleversant.
--- p.6 Extrait des « Remarques introductives »
La loyauté est le devoir d'un sujet, et la piété filiale est le devoir d'un fils.
À Joseon, la loyauté et la piété filiale étaient les valeurs fondamentales du néo-confucianisme.
Que faisaient les nobles lorsque la loyauté et la piété filiale entraient en conflit ? Ne soyez pas surpris.
Ils ont choisi la piété filiale sans hésiter.
Lorsque le général apprit la nouvelle de la mort de ses parents pendant la guerre, il remit son bâton de commandement et retourna dans sa ville natale.
--- p.15 Extrait du « Chapitre 1, Le texte cursif »
« Un loup solitaire n'a pas d'avenir. »
« Un parti politique est un groupe, et il n’a d’avenir que s’il a l’attitude de vivre ensemble. » Ce sont les mots du président Kim Young-sam au candidat à la présidence du Parti de la Nouvelle Corée, connu sous le nom de Neuf Dragons, en août 1996.
C'est une histoire qui remonte à plus de 30 ans, mais elle est toujours en cours.
Non seulement les politiciens, mais aussi les arbres.
Les arbres qui vivent en groupe vivent longtemps, mais les arbres qui vivent seuls ont une courte durée de vie.
Il existe des exceptions.
Voici un ginkgo qui a survécu pendant 150 millions d'années.
Le langage des fleurs est aussi synonyme de « longévité ».
--- p.31 Extrait du « Chapitre 1, Le texte cursif »
Les fortes pluies et les vagues de chaleur se sont poursuivies.
La boue s'écoulait et l'eau du ruisseau montait rapidement.
Plan A.
B. J'ai hésité à propos de C.
Chaque brassard dans ce monde se trouve à la croisée des chemins, à chaque instant, face à un choix crucial.
La décision a été rapide et décisive.
Nous avons décidé de procéder comme prévu initialement.
Quel que soit votre choix, il y a un coût d'opportunité.
Vivre avec un brassard n'est pas facile.
Nous nous sommes dirigés vers l'arboretum du village de contes de fées de Munmak.
--- p.47 Extrait du « Chapitre 1, Le texte cursif »
En février 1897, l'empereur Gojong revint à Gyeongungung (palais Deoksugung) après son séjour à l'ambassade de Russie, changea le titre national en Empire coréen et déclara l'indépendance de la dynastie Qing.
Ce n'était plus un État vassal de la dynastie Qing, mais un véritable empire.
À partir de ce moment, le roi devint empereur, la reine devint impératrice et le prince héritier devint prince héritier.
Lorsque le prince héritier Yi Cheok (futur empereur Sunjong), né de la reine Min, n'eut pas d'héritier, le roi Gojong nomma Yi Eun (prince Yeong, 1897-1970), né de Dame Eom, comme successeur de l'empereur Sunjong, au lieu de Yi Gang (prince Ui, 1877-1955), né de Dame Jang.
--- p.59 Extrait du « Chapitre 1, Les mots maudits »
L'industrie est un domaine jeune.
Bien qu'il s'agisse d'une région productrice de coton, elle regorge d'énergie et de jeunesse car elle compte trois universités et le lycée Yukmin.
Heungeop-myeon est l'ancien Geummulsan-myeon (actuellement Daean-ri).
Magi.
Heungeop-ri) et Saje-myeon (actuellement Bangye-ri, Munmak-eup).
Chwibyungri.
C'était la région de Donghwari, Heungeop-myeon, Sajeri.
Lorsque Saje-myeon fut aboli en 1914, Saje-ri fut intégré à Geummulsan-myeon, et Geummulsan-myeon devint Heungeop-myeon en 1917.
Geumulsan (今勿山) est originaire de Geomusan, situé au nord de Daean-ri et du village de Sulmi.
--- p.85 Extrait du « Chapitre 2, Industrie et Commerce »
Au petit matin, de sombres nuages et des vents violents sont arrivés.
Il a plu abondamment toute la nuit.
L'administration météorologique coréenne a annoncé que 150 mm de pluie sont attendus.
Un homme arrive en voiture de loin et prend le voleur en stop.
Ce n'est pas une ou deux fois, c'est toujours comme ça.
C'est quelque chose qui ne peut se faire sans une certaine conviction ou philosophie.
Dans le monde entier, on qualifie ces personnes de « fous ».
Le poète Cheon Sang-byeong, le « noble » poète, était un fou, le cardinal Kim Su-hwan était un fou, et Jésus était un fou.
--- p.98 Extrait du « Chapitre 2, Industrie et Commerce »
Le 28 juin 1800, le roi Jeongjo décéda.
Six jours plus tard, lorsque Sunjo, âgé de onze ans, monta sur le trône, la Grande Reine Douairière (Reine Jeongsun) commença à régner en tant que régente.
Il avait cinquante-six ans.
Après être devenue la seconde épouse du roi Yeongjo, qui avait 66 ans à l'âge de 15 ans, elle s'est emparée du pouvoir sans relâche pendant 41 ans.
Il y avait beaucoup de gens qui avaient besoin d'être pris en charge, mais je n'avais pas d'autre choix que de supporter la situation car c'était pendant les funérailles de l'ancien roi.
Profitant de l'occasion, les érudits catholiques allaient et venaient librement, allumant leurs lanternes.
J'ai failli me retrouver nez à nez avec les étudiants de Sungkyunkwan qui rentraient chez eux.
--- p.112 Extrait du « Chapitre 2, Industrie et Commerce »
Dans la cour du musée d'histoire de Wonju, une pagode en pierre, un Bouddha assis en pierre, un homme en pierre et une statue de bodhisattva en pierre sont alignés.
La statue en pierre du bodhisattva a été découverte sur le site du temple de Cheonwangsa.
Le temple de Cheonwangsa fut fondé à la fin de la période Silla et au début de la période Goryeo, mais fut fermé sous le règne du roi Seongjong de Joseon.
Il existe un poteau en pierre près du rond-point de Bongsan-dong, qui était l'entrée du temple, et l'on pense que le site du temple correspond au terrain englobant l'école primaire de Wonju et le poste de police de Wonju.
À côté du musée se trouve la maison natale de Choi Kyu-hah, le 10e président de la République de Corée.
--- p.145 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
Sous la dynastie Goryeo, Wonju faisait partie de Gyojudo.
La 4e année du roi Taejo de Joseon (1395), Gangneung-do et Gyoju-do furent combinés pour former Gangwon-do, prenant les caractères « Gang » de Gangneung et « Won » de Wonju.
Wonju fut la capitale (siège provincial) du Gangwon pendant 500 ans sous la dynastie Joseon, mais elle perdit cette fonction en 1895 lorsque la réforme Gabo transforma les huit provinces du pays en 23 bu (villes métropolitaines). L'année suivante, le pays retrouva ses 13 provinces et Chuncheon devint le siège provincial.
--- p.174 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
Près du Bongsan-dong Dangganjiju, subsiste l'emplacement de la maison où vécut Im Yunjidang (1721-1793), la première femme érudite néo-confucéenne de Joseon.
Elle épousa un membre du clan Shin de Pyeongsan (son époux, Shin Gwang-yu) à l'âge de dix-neuf ans et y vécut pendant 54 ans. Pionnière, elle remit en question le domaine exclusivement masculin du néo-confucianisme et démontra que les femmes pouvaient étudier au même titre que les hommes.
À Joseon, on n'apprenait pas aux femmes à lire et à écrire, et même lorsqu'on le faisait, cela se limitait aux livres pour enfants ou aux ouvrages destinés aux femmes qui enseignaient les codes de conduite féminins.
--- p.197 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
Bongsan-dong, point de départ de la route de montagne de 160 kilomètres, s'appelait autrefois Illi, le siège du district de Wonju.
Elle devint Hwacheon-ri en 1914 et Bongsan-dong en 1946.
Bongsan-dong était le célèbre quartier de Wonju durant la dynastie Joseon.
Hangjae Jeong Jong-yeong (son grand-père était Jeong Yun-gyeom, son père était Jeong Suk et sa tante maternelle était Jeong Nan-jeong, la concubine de Yun Won-hyeong), qui a été gouverneur de quatre provinces (Gangwon, Gyeongsang, Jeolla et Pyeongan) et ministre de six ministères sous le règne du roi Seonjo.
Le tombeau de Jeong Yun-gyeom est situé au 49-1, Oksan-ri, Hojeo-myeon, où il est né, et Im Yun-ji-dang, la première femme érudite confucéenne de Joseon, s'est mariée à l'âge de 19 ans et y a vécu pendant 54 ans.
--- p.214 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
L'hôtel de ville de Wonju se situe à Mandaegol.
Il est également appelé Mande-dong (萬垈洞) en utilisant le caractère « man » pour jour et « dae » pour terre, et il est également appelé Mande-dong (晩垈洞) en utilisant le caractère « man » pour soir.
Le caractère « man » dans « ilman » signifie « la terre est vaste et de nombreuses maisons y vivent ensemble », et le caractère « man » dans « jeomul » signifie « le soleil se couche tôt car il y a les montagnes Bonghwasan et Gambaksan à l'ouest ».
Autour de l'hôtel de ville, on trouve de nombreux panneaux portant le nom de Mandae, tels que le carrefour de Mandae, l'école primaire de Mandae, le réservoir de Mandae et le restaurant de viande de Mandae.
--- p.225 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
L'élimination des collaborateurs pro-japonais a franchi un point de non-retour.
Le Comité spécial sur les activités antinationales a disparu de l'histoire lorsque la loi visant à l'abolir a été adoptée par l'Assemblée nationale le 22 août 1949.
Les collaborateurs pro-japonais survivants prospérèrent, tandis que les militants indépendantistes qui s'étaient sacrifiés pour la libération de leur pays, endurant épreuves et souffrances en terre étrangère, firent défection vers la Corée du Nord, furent assassinés ou exécutés dans le contexte de la lutte pour le pouvoir entre la gauche et la droite et du tourbillon de la guerre de Corée. Les survivants vécurent dans le silence jusqu'à ce qu'ils tombent peu à peu dans l'oubli.
--- p.266 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
« Jeong Cheol était un homme loyal et intègre, et beaucoup à travers le pays admiraient son comportement (son apparence et son attitude), mais il aimait boire et perdait sa dignité lorsqu'il était ivre, ce qui était considéré comme une faiblesse. » Ceci est un document daté du 1er février 1580, la 13e année du règne du roi Seonjo.
Le roi Seonjo loua Jeong Cheol, âgé de 45 ans, comme « un sujet doté de l'intégrité d'un tigre et d'un aigle » et l'envoya devenir gouverneur de la province de Gangwon.
Jeong Cheol quitta le palais de Gyeongbokgung et se dirigea vers Wonju, où se trouvait le bureau provincial de Gangwon.
--- p.271 Extrait du « Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire »
La rivière Seomgang, qui passe Anchangri, passe le bac de la voie navigable de Munmak et Buron Norimri, et se dirige vers Heungwonchang (Eunseompo).
Comme la marche est longue, suivons la rivière Seomgang jusqu'à Heungwonchang.
Plutôt que de simplement suivre le chemin tracé à toute vitesse, si vous vous écartez occasionnellement de votre route et empruntez un chemin différent, vous vous ouvrirez à une perspective différente.
L'écrivain Han Bi-ya, qui a fait trois fois et demie le tour du monde à pied, n'a-t-il pas dit : « Sortez des sentiers battus » ?
--- p.289 Extrait du « Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire »
Voici l'observatoire de la ville d'entreprise.
La vue sur la ville est visible en un coup d'œil.
Elle a la forme d'un œuf, avec une forme ovale allongée entourée de couches.
On a vraiment l'impression que Gagok-ri est devenu un mur de ruines.
En redescendant de l'observatoire, nous sommes tombés sur le site d'un temple appelé Yeounsa, sur le versant est du mont Tandongguri.
Le mont Tandongguri est une montagne située à l'ouest de l'actuel Centre de soutien complet aux dispositifs médicaux.
Elle se dressait seule dans le champ et s'appelait « Montagne Tandonguri ».
Lors de la création de la cité corporative, le « petit parc Tandonguri » a été aménagé.
--- p.313 Extrait du « Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire »
Hojeo est une ville d'eau, bordée par la rivière Seom.
Grâce à son abondance d'eau et à son climat favorable, cette région a longtemps été un lieu idéal pour la culture des mûriers, matière première du papier coréen.
Le nom Hojeo a également été créé en combinant les premières lettres de Jeojeon-dong, qui signifie un champ de mûriers, et Homaegokmyeon, qui signifie un village dans une vallée où coule un cours d'eau.
Certains disent qu'il n'y a rien à voir à Hoger, mais si l'on regarde de plus près, c'est un véritable trésor de personnages historiques et de vestiges culturels.
--- p.317 Extrait du « Chapitre 5 Hojeo, Gwirae et Shillim »
Guirae (貴來) signifie littéralement un lieu où un hôte noble a été visité.
Qui est notre invité d'honneur ? Il s'agit du roi Gyeongsun, le dernier roi de Silla.
À Gwirae, les traces du roi Gyeongsun sont omniprésentes.
Il y a aussi le site du temple Haksu (temple Hwangsansa) sur le mont Mireuk où le roi Gyeongsun aurait séjourné ; Baejae où il gravissait le sommet chaque matin et s'inclinait vers Seorabeol, la capitale de Silla, pour consoler son chagrin face à la chute de la nation ; et Gyeongcheonmyo (présumé être le site du temple Gojaam) où d'anciens fonctionnaires ont tenu un service commémoratif pour le portrait du roi Gyeongsun.
On trouve également le temple Jidunsa où sont enterrés le beau-père du roi Gwanghaegun, Kim Hee-cheol, et son oncle maternel, Kim Ye-jik, le parc Gwirae-ri Samil où s'est déroulé le mouvement d'indépendance Gimi, et Hwahyangdae où une gisaeng nommée Hwahyang aurait trouvé la mort en tombant.
--- pp.337-338 Extrait du « Chapitre 5 Hojeo, Gwirae et Shillim »
Deokdaegol à Banghak-dong est proche.
On raconte que sous la dynastie Joseon, si un membre de la famille contractait la variole et ne montrait aucun signe de guérison, on le chargeait sur un radeau et on l'abandonnait dans une vallée profonde et inhabitée.
Non seulement à Deokdaegol, mais aussi dans chacune des vallées des huit provinces de Joseon, le sang et les larmes du peuple qui, malgré sa douleur, s'est fané comme des fleurs sauvages sans jamais recevoir de soins, imprègnent les lieux.
Les traces sont l'histoire, et l'histoire est la somme totale des archives, des légendes et du patrimoine culturel.
Sur la route, d'innombrables silhouettes apparaissaient et disparaissaient comme des étoiles dans le ciel nocturne.
Ces quatre dernières années, j'ai suivi les traces de Wonju.
Parfois je marchais seul, et parfois je marchais avec d'autres.
Certains marchaient rapidement et loin devant, tandis que d'autres écoutaient attentivement les récits, avides de connaître l'histoire de la route.
Le théâtre de l'histoire a toujours été difficile, haletant et bouleversant.
--- p.6 Extrait des « Remarques introductives »
La loyauté est le devoir d'un sujet, et la piété filiale est le devoir d'un fils.
À Joseon, la loyauté et la piété filiale étaient les valeurs fondamentales du néo-confucianisme.
Que faisaient les nobles lorsque la loyauté et la piété filiale entraient en conflit ? Ne soyez pas surpris.
Ils ont choisi la piété filiale sans hésiter.
Lorsque le général apprit la nouvelle de la mort de ses parents pendant la guerre, il remit son bâton de commandement et retourna dans sa ville natale.
--- p.15 Extrait du « Chapitre 1, Le texte cursif »
« Un loup solitaire n'a pas d'avenir. »
« Un parti politique est un groupe, et il n’a d’avenir que s’il a l’attitude de vivre ensemble. » Ce sont les mots du président Kim Young-sam au candidat à la présidence du Parti de la Nouvelle Corée, connu sous le nom de Neuf Dragons, en août 1996.
C'est une histoire qui remonte à plus de 30 ans, mais elle est toujours en cours.
Non seulement les politiciens, mais aussi les arbres.
Les arbres qui vivent en groupe vivent longtemps, mais les arbres qui vivent seuls ont une courte durée de vie.
Il existe des exceptions.
Voici un ginkgo qui a survécu pendant 150 millions d'années.
Le langage des fleurs est aussi synonyme de « longévité ».
--- p.31 Extrait du « Chapitre 1, Le texte cursif »
Les fortes pluies et les vagues de chaleur se sont poursuivies.
La boue s'écoulait et l'eau du ruisseau montait rapidement.
Plan A.
B. J'ai hésité à propos de C.
Chaque brassard dans ce monde se trouve à la croisée des chemins, à chaque instant, face à un choix crucial.
La décision a été rapide et décisive.
Nous avons décidé de procéder comme prévu initialement.
Quel que soit votre choix, il y a un coût d'opportunité.
Vivre avec un brassard n'est pas facile.
Nous nous sommes dirigés vers l'arboretum du village de contes de fées de Munmak.
--- p.47 Extrait du « Chapitre 1, Le texte cursif »
En février 1897, l'empereur Gojong revint à Gyeongungung (palais Deoksugung) après son séjour à l'ambassade de Russie, changea le titre national en Empire coréen et déclara l'indépendance de la dynastie Qing.
Ce n'était plus un État vassal de la dynastie Qing, mais un véritable empire.
À partir de ce moment, le roi devint empereur, la reine devint impératrice et le prince héritier devint prince héritier.
Lorsque le prince héritier Yi Cheok (futur empereur Sunjong), né de la reine Min, n'eut pas d'héritier, le roi Gojong nomma Yi Eun (prince Yeong, 1897-1970), né de Dame Eom, comme successeur de l'empereur Sunjong, au lieu de Yi Gang (prince Ui, 1877-1955), né de Dame Jang.
--- p.59 Extrait du « Chapitre 1, Les mots maudits »
L'industrie est un domaine jeune.
Bien qu'il s'agisse d'une région productrice de coton, elle regorge d'énergie et de jeunesse car elle compte trois universités et le lycée Yukmin.
Heungeop-myeon est l'ancien Geummulsan-myeon (actuellement Daean-ri).
Magi.
Heungeop-ri) et Saje-myeon (actuellement Bangye-ri, Munmak-eup).
Chwibyungri.
C'était la région de Donghwari, Heungeop-myeon, Sajeri.
Lorsque Saje-myeon fut aboli en 1914, Saje-ri fut intégré à Geummulsan-myeon, et Geummulsan-myeon devint Heungeop-myeon en 1917.
Geumulsan (今勿山) est originaire de Geomusan, situé au nord de Daean-ri et du village de Sulmi.
--- p.85 Extrait du « Chapitre 2, Industrie et Commerce »
Au petit matin, de sombres nuages et des vents violents sont arrivés.
Il a plu abondamment toute la nuit.
L'administration météorologique coréenne a annoncé que 150 mm de pluie sont attendus.
Un homme arrive en voiture de loin et prend le voleur en stop.
Ce n'est pas une ou deux fois, c'est toujours comme ça.
C'est quelque chose qui ne peut se faire sans une certaine conviction ou philosophie.
Dans le monde entier, on qualifie ces personnes de « fous ».
Le poète Cheon Sang-byeong, le « noble » poète, était un fou, le cardinal Kim Su-hwan était un fou, et Jésus était un fou.
--- p.98 Extrait du « Chapitre 2, Industrie et Commerce »
Le 28 juin 1800, le roi Jeongjo décéda.
Six jours plus tard, lorsque Sunjo, âgé de onze ans, monta sur le trône, la Grande Reine Douairière (Reine Jeongsun) commença à régner en tant que régente.
Il avait cinquante-six ans.
Après être devenue la seconde épouse du roi Yeongjo, qui avait 66 ans à l'âge de 15 ans, elle s'est emparée du pouvoir sans relâche pendant 41 ans.
Il y avait beaucoup de gens qui avaient besoin d'être pris en charge, mais je n'avais pas d'autre choix que de supporter la situation car c'était pendant les funérailles de l'ancien roi.
Profitant de l'occasion, les érudits catholiques allaient et venaient librement, allumant leurs lanternes.
J'ai failli me retrouver nez à nez avec les étudiants de Sungkyunkwan qui rentraient chez eux.
--- p.112 Extrait du « Chapitre 2, Industrie et Commerce »
Dans la cour du musée d'histoire de Wonju, une pagode en pierre, un Bouddha assis en pierre, un homme en pierre et une statue de bodhisattva en pierre sont alignés.
La statue en pierre du bodhisattva a été découverte sur le site du temple de Cheonwangsa.
Le temple de Cheonwangsa fut fondé à la fin de la période Silla et au début de la période Goryeo, mais fut fermé sous le règne du roi Seongjong de Joseon.
Il existe un poteau en pierre près du rond-point de Bongsan-dong, qui était l'entrée du temple, et l'on pense que le site du temple correspond au terrain englobant l'école primaire de Wonju et le poste de police de Wonju.
À côté du musée se trouve la maison natale de Choi Kyu-hah, le 10e président de la République de Corée.
--- p.145 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
Sous la dynastie Goryeo, Wonju faisait partie de Gyojudo.
La 4e année du roi Taejo de Joseon (1395), Gangneung-do et Gyoju-do furent combinés pour former Gangwon-do, prenant les caractères « Gang » de Gangneung et « Won » de Wonju.
Wonju fut la capitale (siège provincial) du Gangwon pendant 500 ans sous la dynastie Joseon, mais elle perdit cette fonction en 1895 lorsque la réforme Gabo transforma les huit provinces du pays en 23 bu (villes métropolitaines). L'année suivante, le pays retrouva ses 13 provinces et Chuncheon devint le siège provincial.
--- p.174 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
Près du Bongsan-dong Dangganjiju, subsiste l'emplacement de la maison où vécut Im Yunjidang (1721-1793), la première femme érudite néo-confucéenne de Joseon.
Elle épousa un membre du clan Shin de Pyeongsan (son époux, Shin Gwang-yu) à l'âge de dix-neuf ans et y vécut pendant 54 ans. Pionnière, elle remit en question le domaine exclusivement masculin du néo-confucianisme et démontra que les femmes pouvaient étudier au même titre que les hommes.
À Joseon, on n'apprenait pas aux femmes à lire et à écrire, et même lorsqu'on le faisait, cela se limitait aux livres pour enfants ou aux ouvrages destinés aux femmes qui enseignaient les codes de conduite féminins.
--- p.197 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
Bongsan-dong, point de départ de la route de montagne de 160 kilomètres, s'appelait autrefois Illi, le siège du district de Wonju.
Elle devint Hwacheon-ri en 1914 et Bongsan-dong en 1946.
Bongsan-dong était le célèbre quartier de Wonju durant la dynastie Joseon.
Hangjae Jeong Jong-yeong (son grand-père était Jeong Yun-gyeom, son père était Jeong Suk et sa tante maternelle était Jeong Nan-jeong, la concubine de Yun Won-hyeong), qui a été gouverneur de quatre provinces (Gangwon, Gyeongsang, Jeolla et Pyeongan) et ministre de six ministères sous le règne du roi Seonjo.
Le tombeau de Jeong Yun-gyeom est situé au 49-1, Oksan-ri, Hojeo-myeon, où il est né, et Im Yun-ji-dang, la première femme érudite confucéenne de Joseon, s'est mariée à l'âge de 19 ans et y a vécu pendant 54 ans.
--- p.214 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
L'hôtel de ville de Wonju se situe à Mandaegol.
Il est également appelé Mande-dong (萬垈洞) en utilisant le caractère « man » pour jour et « dae » pour terre, et il est également appelé Mande-dong (晩垈洞) en utilisant le caractère « man » pour soir.
Le caractère « man » dans « ilman » signifie « la terre est vaste et de nombreuses maisons y vivent ensemble », et le caractère « man » dans « jeomul » signifie « le soleil se couche tôt car il y a les montagnes Bonghwasan et Gambaksan à l'ouest ».
Autour de l'hôtel de ville, on trouve de nombreux panneaux portant le nom de Mandae, tels que le carrefour de Mandae, l'école primaire de Mandae, le réservoir de Mandae et le restaurant de viande de Mandae.
--- p.225 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
L'élimination des collaborateurs pro-japonais a franchi un point de non-retour.
Le Comité spécial sur les activités antinationales a disparu de l'histoire lorsque la loi visant à l'abolir a été adoptée par l'Assemblée nationale le 22 août 1949.
Les collaborateurs pro-japonais survivants prospérèrent, tandis que les militants indépendantistes qui s'étaient sacrifiés pour la libération de leur pays, endurant épreuves et souffrances en terre étrangère, firent défection vers la Corée du Nord, furent assassinés ou exécutés dans le contexte de la lutte pour le pouvoir entre la gauche et la droite et du tourbillon de la guerre de Corée. Les survivants vécurent dans le silence jusqu'à ce qu'ils tombent peu à peu dans l'oubli.
--- p.266 Extrait du « Chapitre 3, Ville de Wonju »
« Jeong Cheol était un homme loyal et intègre, et beaucoup à travers le pays admiraient son comportement (son apparence et son attitude), mais il aimait boire et perdait sa dignité lorsqu'il était ivre, ce qui était considéré comme une faiblesse. » Ceci est un document daté du 1er février 1580, la 13e année du règne du roi Seonjo.
Le roi Seonjo loua Jeong Cheol, âgé de 45 ans, comme « un sujet doté de l'intégrité d'un tigre et d'un aigle » et l'envoya devenir gouverneur de la province de Gangwon.
Jeong Cheol quitta le palais de Gyeongbokgung et se dirigea vers Wonju, où se trouvait le bureau provincial de Gangwon.
--- p.271 Extrait du « Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire »
La rivière Seomgang, qui passe Anchangri, passe le bac de la voie navigable de Munmak et Buron Norimri, et se dirige vers Heungwonchang (Eunseompo).
Comme la marche est longue, suivons la rivière Seomgang jusqu'à Heungwonchang.
Plutôt que de simplement suivre le chemin tracé à toute vitesse, si vous vous écartez occasionnellement de votre route et empruntez un chemin différent, vous vous ouvrirez à une perspective différente.
L'écrivain Han Bi-ya, qui a fait trois fois et demie le tour du monde à pied, n'a-t-il pas dit : « Sortez des sentiers battus » ?
--- p.289 Extrait du « Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire »
Voici l'observatoire de la ville d'entreprise.
La vue sur la ville est visible en un coup d'œil.
Elle a la forme d'un œuf, avec une forme ovale allongée entourée de couches.
On a vraiment l'impression que Gagok-ri est devenu un mur de ruines.
En redescendant de l'observatoire, nous sommes tombés sur le site d'un temple appelé Yeounsa, sur le versant est du mont Tandongguri.
Le mont Tandongguri est une montagne située à l'ouest de l'actuel Centre de soutien complet aux dispositifs médicaux.
Elle se dressait seule dans le champ et s'appelait « Montagne Tandonguri ».
Lors de la création de la cité corporative, le « petit parc Tandonguri » a été aménagé.
--- p.313 Extrait du « Chapitre 4 Désignation et discussion complémentaire »
Hojeo est une ville d'eau, bordée par la rivière Seom.
Grâce à son abondance d'eau et à son climat favorable, cette région a longtemps été un lieu idéal pour la culture des mûriers, matière première du papier coréen.
Le nom Hojeo a également été créé en combinant les premières lettres de Jeojeon-dong, qui signifie un champ de mûriers, et Homaegokmyeon, qui signifie un village dans une vallée où coule un cours d'eau.
Certains disent qu'il n'y a rien à voir à Hoger, mais si l'on regarde de plus près, c'est un véritable trésor de personnages historiques et de vestiges culturels.
--- p.317 Extrait du « Chapitre 5 Hojeo, Gwirae et Shillim »
Guirae (貴來) signifie littéralement un lieu où un hôte noble a été visité.
Qui est notre invité d'honneur ? Il s'agit du roi Gyeongsun, le dernier roi de Silla.
À Gwirae, les traces du roi Gyeongsun sont omniprésentes.
Il y a aussi le site du temple Haksu (temple Hwangsansa) sur le mont Mireuk où le roi Gyeongsun aurait séjourné ; Baejae où il gravissait le sommet chaque matin et s'inclinait vers Seorabeol, la capitale de Silla, pour consoler son chagrin face à la chute de la nation ; et Gyeongcheonmyo (présumé être le site du temple Gojaam) où d'anciens fonctionnaires ont tenu un service commémoratif pour le portrait du roi Gyeongsun.
On trouve également le temple Jidunsa où sont enterrés le beau-père du roi Gwanghaegun, Kim Hee-cheol, et son oncle maternel, Kim Ye-jik, le parc Gwirae-ri Samil où s'est déroulé le mouvement d'indépendance Gimi, et Hwahyangdae où une gisaeng nommée Hwahyang aurait trouvé la mort en tombant.
--- pp.337-338 Extrait du « Chapitre 5 Hojeo, Gwirae et Shillim »
Deokdaegol à Banghak-dong est proche.
On raconte que sous la dynastie Joseon, si un membre de la famille contractait la variole et ne montrait aucun signe de guérison, on le chargeait sur un radeau et on l'abandonnait dans une vallée profonde et inhabitée.
Non seulement à Deokdaegol, mais aussi dans chacune des vallées des huit provinces de Joseon, le sang et les larmes du peuple qui, malgré sa douleur, s'est fané comme des fleurs sauvages sans jamais recevoir de soins, imprègnent les lieux.
--- p.358 Extrait du « Chapitre 5 Hojeo, Gwirae et Shillim »
Avis de l'éditeur
En suivant les traces de nos ancêtres, nous racontons les histoires que recèle chaque recoin.
Ce livre, le deuxième à paraître après la publication du premier volume en 2021, a été écrit par « Road Storytelling Writer (Kim Young-sik) », qui a systématiquement classé et organisé les histoires contenues dans différentes parties de la route en parcourant les mêmes chemins que nos ancêtres, en consultant de vieux documents dans les bibliothèques universitaires et en rencontrant les habitants locaux lors de ses excursions sur le terrain.
L'auteur a déclaré : « Ces deux dernières années, j'ai travaillé sans relâche, épluchant de vieux documents à la bibliothèque universitaire, visitant des sites avec des membres de l'Association de marche du mercredi de Wonju et de l'Équipe d'enquête sur le patrimoine culturel non désigné, et rencontrant des habitants pour recueillir leurs témoignages, afin de saisir les traces de nos ancêtres qui imprègnent chaque recoin de la route. »
Il divisa le Wonju Gubi-gil en villes et en cantons et, se basant sur les Annales de la dynastie Joseon, le Recueil des noms de lieux de Wonju, l'histoire non officielle et les témoignages des habitants locaux, il combina l'histoire locale de l'époque avec l'histoire coréenne pour créer un récit facile à lire et instructif.
« Seomgang is here, Chiak is here 2 » raconte l'histoire de l'île de Jjokseom, autrefois appelée île violette avant la construction du complexe industriel de Munmak, celle des nobles de Joseon en proie à des conflits de loyauté et de piété filiale, celle du camp de Bamdeul, camp de réfugiés durant la guerre de Corée, celle de Namsan Chuwoldae, en cours de réaménagement, celle de Norim-ri, tombeau ancestral de Heo Gyun, celle de Ji Seok-yeong, qui libéra Joseon de la peur de la variole, celle de la tentative d'empoisonnement du café du roi Gojong, et celle des gisaengs du bureau provincial de Gangwon, choisies comme Heungcheong et Uncheong sous le règne du roi Yeonsangun et qui ont marqué l'histoire.
En outre, des annexes spéciales comprennent l'histoire de Dame Eom, une concubine, liée au Seunghamaseok dans Munmak Gungchon-ri, le procès public du temple Yongsu-gol Huri et les débuts de la persécution des catholiques, ainsi que l'histoire des collaborateurs pro-japonais qui ont survécu aux transformations depuis immédiatement après la libération jusqu'à la dissolution du Comité spécial sur les activités antinationales, ce qui ajoute à l'intérêt.
Il se compose de cinq chapitres, dont « Un sentier de randonnée avec une histoire intéressante ».
Ce livre est divisé par région, quel que soit l'ordre, sur la base des anciens parcours de retour origine (13) avant 2024, et se compose de cinq chapitres, dont « Sentiers de randonnée avec des histoires intéressantes ».
Tout d'abord, le « Chapitre 1, Munmak-pyeon » contient la route Hwang Hyo-ja, la route des ginkgos à Bangye-ri, la route des azalées dans le village de Dongwha, et en annexe relative à la région, « L'histoire de Dame Eom, la dame aimée de l'empereur Gojong ».
Le chapitre 2, Heungup et Panbu, comprend la route romantique du campus de Heungup, la route forestière de loisirs naturels de Baekunsan et une annexe relative à la région, intitulée « Entre martyre et apostasie (axée sur Lee Byeok, Lee Seung-hun et Lee Ga-hwan) », qui détaille l'histoire de la persécution de l'Église catholique.
Le chapitre 3, Wonju City, comprend Bukwon History Road 1, 2 et 3, Musil Orchard Road et une annexe relative au gouvernement local concerné, intitulée « Comment les collaborateurs pro-japonais ont-ils survécu ? (axé sur le gouvernement militaire américain et le Comité spécial sur les activités antinationales) ».
Dans le chapitre 4, Désignation et discussion, l'histoire de Songgang Jeong Cheol et Heo Gyun de L'histoire de Hong Gildong, qui étaient impliqués avec Wonju, est racontée à travers Ganhyeonbonggil 1 et 2 et la route périphérique de la ville corporative.
Le chapitre 5, Hojeo, Gwirae et Sillim, raconte l'histoire de Ji Seok-yeong, qui a libéré Joseon de la peur de la variole sur Guseulmoe-gil, l'incident de l'étiquette du tabac qui a secoué Joseon sur Daduninbeol-gil, et la légende des neuf grues volant autour du sentier forestier de la montagne Guhaksan, qui a donné naissance à neuf noms de lieux avec le caractère « hak ».
« La riche histoire de Wonju, capitale de la dynastie Joseon pendant 500 ans,
« J’espère que nous pourrons montrer le vrai visage de Wonju à travers le “Story Tour”. »
Park Seong-yong, directeur de l'Institut de recherche sur la culture locale de Wonju, a déclaré : « Se plonger dans l'histoire et la culture à travers la marche est une expérience unique qui relie le passé et le présent de la région. » Il a ajouté : « L'auteur a longuement arpenté les rues de Wonju, visitant en détail les sites historiques et rencontrant des gens partout où il allait. »
« La lecture de ce livre vous révélera des joyaux cachés, des routes et des histoires dont nous ignorions l'existence, et vous vous rendrez compte que Wonju n'est pas qu'un simple nom de lieu, mais le théâtre d'une histoire et d'une culture riches », a-t-il déclaré.
L’auteur a souligné : « J’espère transformer la route de Wonju, d’un simple circuit touristique, en un véritable circuit historique basé sur la riche histoire de Wonju, qui fut la capitale de la dynastie Joseon pendant 500 ans, afin de montrer le vrai visage de Wonju à tout le pays. »
Si vous lisez « Histoires de personnages historiques et de patrimoine culturel sur la route » et que vous parcourez vous-même cette route pour voir, entendre et ressentir « Seomgang est ici, Chiak est ici 2 », vous serez en mesure de comprendre, même si ce n'est qu'un peu, la vie intense de notre histoire sinueuse.
Ce livre, le deuxième à paraître après la publication du premier volume en 2021, a été écrit par « Road Storytelling Writer (Kim Young-sik) », qui a systématiquement classé et organisé les histoires contenues dans différentes parties de la route en parcourant les mêmes chemins que nos ancêtres, en consultant de vieux documents dans les bibliothèques universitaires et en rencontrant les habitants locaux lors de ses excursions sur le terrain.
L'auteur a déclaré : « Ces deux dernières années, j'ai travaillé sans relâche, épluchant de vieux documents à la bibliothèque universitaire, visitant des sites avec des membres de l'Association de marche du mercredi de Wonju et de l'Équipe d'enquête sur le patrimoine culturel non désigné, et rencontrant des habitants pour recueillir leurs témoignages, afin de saisir les traces de nos ancêtres qui imprègnent chaque recoin de la route. »
Il divisa le Wonju Gubi-gil en villes et en cantons et, se basant sur les Annales de la dynastie Joseon, le Recueil des noms de lieux de Wonju, l'histoire non officielle et les témoignages des habitants locaux, il combina l'histoire locale de l'époque avec l'histoire coréenne pour créer un récit facile à lire et instructif.
« Seomgang is here, Chiak is here 2 » raconte l'histoire de l'île de Jjokseom, autrefois appelée île violette avant la construction du complexe industriel de Munmak, celle des nobles de Joseon en proie à des conflits de loyauté et de piété filiale, celle du camp de Bamdeul, camp de réfugiés durant la guerre de Corée, celle de Namsan Chuwoldae, en cours de réaménagement, celle de Norim-ri, tombeau ancestral de Heo Gyun, celle de Ji Seok-yeong, qui libéra Joseon de la peur de la variole, celle de la tentative d'empoisonnement du café du roi Gojong, et celle des gisaengs du bureau provincial de Gangwon, choisies comme Heungcheong et Uncheong sous le règne du roi Yeonsangun et qui ont marqué l'histoire.
En outre, des annexes spéciales comprennent l'histoire de Dame Eom, une concubine, liée au Seunghamaseok dans Munmak Gungchon-ri, le procès public du temple Yongsu-gol Huri et les débuts de la persécution des catholiques, ainsi que l'histoire des collaborateurs pro-japonais qui ont survécu aux transformations depuis immédiatement après la libération jusqu'à la dissolution du Comité spécial sur les activités antinationales, ce qui ajoute à l'intérêt.
Il se compose de cinq chapitres, dont « Un sentier de randonnée avec une histoire intéressante ».
Ce livre est divisé par région, quel que soit l'ordre, sur la base des anciens parcours de retour origine (13) avant 2024, et se compose de cinq chapitres, dont « Sentiers de randonnée avec des histoires intéressantes ».
Tout d'abord, le « Chapitre 1, Munmak-pyeon » contient la route Hwang Hyo-ja, la route des ginkgos à Bangye-ri, la route des azalées dans le village de Dongwha, et en annexe relative à la région, « L'histoire de Dame Eom, la dame aimée de l'empereur Gojong ».
Le chapitre 2, Heungup et Panbu, comprend la route romantique du campus de Heungup, la route forestière de loisirs naturels de Baekunsan et une annexe relative à la région, intitulée « Entre martyre et apostasie (axée sur Lee Byeok, Lee Seung-hun et Lee Ga-hwan) », qui détaille l'histoire de la persécution de l'Église catholique.
Le chapitre 3, Wonju City, comprend Bukwon History Road 1, 2 et 3, Musil Orchard Road et une annexe relative au gouvernement local concerné, intitulée « Comment les collaborateurs pro-japonais ont-ils survécu ? (axé sur le gouvernement militaire américain et le Comité spécial sur les activités antinationales) ».
Dans le chapitre 4, Désignation et discussion, l'histoire de Songgang Jeong Cheol et Heo Gyun de L'histoire de Hong Gildong, qui étaient impliqués avec Wonju, est racontée à travers Ganhyeonbonggil 1 et 2 et la route périphérique de la ville corporative.
Le chapitre 5, Hojeo, Gwirae et Sillim, raconte l'histoire de Ji Seok-yeong, qui a libéré Joseon de la peur de la variole sur Guseulmoe-gil, l'incident de l'étiquette du tabac qui a secoué Joseon sur Daduninbeol-gil, et la légende des neuf grues volant autour du sentier forestier de la montagne Guhaksan, qui a donné naissance à neuf noms de lieux avec le caractère « hak ».
« La riche histoire de Wonju, capitale de la dynastie Joseon pendant 500 ans,
« J’espère que nous pourrons montrer le vrai visage de Wonju à travers le “Story Tour”. »
Park Seong-yong, directeur de l'Institut de recherche sur la culture locale de Wonju, a déclaré : « Se plonger dans l'histoire et la culture à travers la marche est une expérience unique qui relie le passé et le présent de la région. » Il a ajouté : « L'auteur a longuement arpenté les rues de Wonju, visitant en détail les sites historiques et rencontrant des gens partout où il allait. »
« La lecture de ce livre vous révélera des joyaux cachés, des routes et des histoires dont nous ignorions l'existence, et vous vous rendrez compte que Wonju n'est pas qu'un simple nom de lieu, mais le théâtre d'une histoire et d'une culture riches », a-t-il déclaré.
L’auteur a souligné : « J’espère transformer la route de Wonju, d’un simple circuit touristique, en un véritable circuit historique basé sur la riche histoire de Wonju, qui fut la capitale de la dynastie Joseon pendant 500 ans, afin de montrer le vrai visage de Wonju à tout le pays. »
Si vous lisez « Histoires de personnages historiques et de patrimoine culturel sur la route » et que vous parcourez vous-même cette route pour voir, entendre et ressentir « Seomgang est ici, Chiak est ici 2 », vous serez en mesure de comprendre, même si ce n'est qu'un peu, la vie intense de notre histoire sinueuse.
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date d'émission : 31 octobre 2024
- Nombre de pages, poids, dimensions : 365 pages | 153 × 224 × 30 mm
- ISBN13 : 9788964953075
- ISBN10 : 896495307X
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne