Passer aux informations sur le produit
Le facteur de Neruda
Le facteur de Neruda
Description
Introduction au livre
L'œuvre originale du film « Il Postino ».
Un best-seller international traduit dans plus de 20 langues.
Un magnifique manuel qui vous aide à comprendre l'essence de la vérité, de l'émotion et de la poésie.

« Le facteur de Neruda », dont le personnage principal est le grand poète Pablo Neruda, lauréat du prix Nobel de littérature, regorge d'éléments qui captivent les lecteurs, notamment une émotion à la fois douce et profonde, des descriptions et des dialogues spirituels, des scènes de sexe humoristiques et diverses anecdotes nées de l'innocence.
Au lieu du Pablo Neruda que nous connaissons comme un combattant, on nous présente un Neruda qui, à travers un facteur, nous rappelle l'essence de la poésie de manière amicale, comme le pain quotidien.
Ce roman, qui peut être considéré comme une métaphore en soi, dépeint avec beauté et simplicité la vérité et l'émotion de la littérature, où un poème rencontre la vie, la nature et le monde, menant finalement à une nouvelle vie et à l'amour, à travers le poète et le facteur Mario.
Le succès du film « Il Postino » a été possible non seulement grâce à sa valeur littéraire, mais aussi grâce à l'excellent humour romanesque de l'œuvre originale.

  • Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
    Aperçu

Dans le livre
« Pourquoi ouvrez-vous cette lettre avant les autres ? »
"Parce que je viens de Suède."
« Qu'y a-t-il d'autre à faire en Suède, à part pour les femmes ? »
Neruda cligna des yeux, malgré ses paupières lourdes.
«Il existe un prix Nobel de littérature.»
«Je vais le donner au professeur.»
«Si vous me le donnez, je ne refuserai pas.»
« Quel est le montant du prix ? »
Le poète, qui avait déjà saisi le contenu de la lettre, répondit d'un ton léger.
"152 500 dollars"
Mario a ajouté en plaisantant : « Et 50 cents. »
Mais j'ai instinctivement réprimé mon audace absurde et j'ai posé la question plus doucement.
"Et?"
"hein?"
« Ils vont me décerner un prix Nobel ? »
« C’est peut-être vrai, mais il y a de sérieux candidats cette année. »
"pourquoi?"
"Parce que j'ai écrit des chefs-d'œuvre."
« Et les autres lettres ? »
Le poète soupira et dit.
«Je le lirai plus tard.»
"Ah !"
Mario avait le sentiment que la conversation touchait à sa fin.
Alors, comme à son habitude, Neruda, seul destinataire, se tut.
Mario était si silencieux que le poète lui posa une question.
« À quoi penses-tu ? »
"Le contenu des autres lettres.
« Serait-ce une lettre d'amour ? »
Le poète corpulent toussa.
« Hé, je suis marié ! Mathilde va l'entendre ! »
"Désolé."
Neruda fouilla rapidement sa poche et en sortit un billet.
C'était une somme plus importante que d'habitude.
Mario a dit « Merci », non pas pour l'argent, mais à cause de la séparation imminente.
Cette tristesse a transformé Mario en un Bouddha de pierre.
C'était tellement inquiétant.
Le poète, qui s'apprêtait à entrer dans la maison, se demanda pourquoi Mario semblait si manifestement déprimé.
"Que se passe-t-il?"
"Oui?"
« Tu te tiens debout comme un poteau téléphonique. »
Mario tourna la tête et leva les yeux pour croiser le regard du poète.
« C'est coincé comme une fenêtre ? »
«Non, c'est aussi calme qu'une tour d'échecs.»
« Est-ce plus serein qu'un chat en porcelaine ? »
Neruda lâcha la poignée de porte et se caressa le menton.
"Mario, j'ai des livres bien meilleurs que 'La Chanson de la vie quotidienne'."
Et c'est injuste de me mettre à l'épreuve avec toutes sortes de métaphores.
"Qu'est-ce que vous avez dit?"
« C'est une métaphore ! »
"Qu'est-ce que c'est?"

--- p.25
(silence) D'accord.
Jusqu'ici, c'est le poème ; à partir de maintenant, ce sont les sons que vous vouliez.
Tout d'abord, le bruit du vent dans le clocher d'Isla Negra.
(Le vent continue pendant environ une minute)
Deuxièmement, le son de ma voix sonnant à la grande cloche du clocher d'Isle Negra.
(La cloche sonne sept fois)
Troisièmement, le bruit des vagues sur les rochers d'Isla Negra.
(Peut-être enregistré un jour de tempête, puis modifié pour inclure le bruit des vagues se brisant contre les rochers)
Quatrièmement, le cri d'une mouette.
(On entend un étrange son stéréo pendant ce temps-là.)
La personne qui filme semble s'être approchée furtivement des mouettes perchées et les avoir fait fuir en les effrayant.
Ainsi, vous pouvez entendre non seulement les chants de nouveaux oiseaux, mais aussi les innombrables battements d'ailes empreints de retenue.
Environ quarante-cinq secondes après le début, au milieu de l'histoire, on entend la voix de Mario.
« Mince alors, je vais pleurer ! » crie-t-il.
Cinquièmement, le bruit de la ruche (un bourdonnement dangereux qui dure près de trois minutes, avec en arrière-plan des aboiements de chiens et des chants d'oiseaux d'espèces inconnues).
Sixièmement, le bruit des vagues qui se retirent.
(Au point culminant de l'enregistrement, le microphone semble avoir suivi de très près le son d'une grande vague balayant bruyamment le sable jusqu'à ce qu'il se mélange à la nouvelle vague.
Mario aurait pu courir le long des vagues déferlantes et sauter dans l'océan, filmant le mélange exquis des vagues.
Et le septième, (une voix clairement empreinte d'urgence, suivie d'un silence) M. Pablo Neftali Jiménez Gonzalez.
(Les pleurs d'un nouveau-né se poursuivent pendant une dizaine de minutes.) (Silence) D'accord.
Jusqu'ici, c'est le poème ; à partir de maintenant, ce sont les sons que vous vouliez.
Tout d'abord, le bruit du vent dans le clocher d'Isla Negra.
(Le vent continue de souffler pendant environ une minute)
Deuxièmement, le son de ma voix sonnant à la grande cloche du clocher d'Isle Negra.
(La cloche sonne sept fois)
Troisièmement, le bruit des vagues sur les rochers d'Isla Negra.
(Peut-être enregistré un jour de tempête, puis modifié pour inclure le bruit des vagues se brisant contre les rochers)
Quatrièmement, le cri d'une mouette.
(On entend un étrange son stéréo pendant ce temps-là.)
La personne qui filme semble s'être approchée furtivement des mouettes perchées et les avoir fait fuir en les effrayant.
Ainsi, vous pouvez entendre non seulement les chants de nouveaux oiseaux, mais aussi les innombrables battements d'ailes empreints de retenue.
Environ quarante-cinq secondes après le début, au milieu de l'histoire, on entend la voix de Mario.
« Mince alors, je vais pleurer ! » crie-t-il.
Cinquièmement, le bruit de la ruche (un bourdonnement dangereux qui dure près de trois minutes, avec en arrière-plan des aboiements de chiens et des chants d'oiseaux d'espèces inconnues).
Sixièmement, le bruit des vagues qui se retirent.
(Au point culminant de l'enregistrement, le microphone semble avoir suivi de très près le son d'une grande vague balayant bruyamment le sable jusqu'à ce qu'il se mélange à la nouvelle vague.
Mario aurait pu courir le long des vagues déferlantes et sauter dans l'océan, filmant le mélange exquis des vagues.
Et le septième, (une voix clairement empreinte d'urgence, suivie d'un silence) M. Pablo Neftali Jiménez Gonzalez.
(Les pleurs d'un nouveau-né se poursuivent pendant une dizaine de minutes.)
--- p.122

Avis de l'éditeur
Antonio Skármeta, l'un des écrivains les plus remarquables de l'Amérique latine contemporaine
Une rencontre chaleureuse et profonde entre Pablo Neruda et un jeune facteur.
Un magnifique manuel qui vous aide à comprendre la vérité et l'émotion de la littérature ainsi que l'essence de la poésie.
« La poésie n’appartient pas à l’écrivain, mais au lecteur ! »
Antonio Skármeta rend hommage au grand poète et souhaite la démocratie au Chili, écrivant dans Nehru
Il a écrit « Le facteur de Da ».
Dans sa jeunesse, Skarmetta était aussi un facteur nommé Mario Jimenez, qui était un amoureux.
Il a dit qu'il avait l'habitude de feuilleter « Vingt poèmes d'amour et une chanson du désespoir » pour murmurer un mot.
tous.
Cet ouvrage est un poème qui aborde la vie, la nature et le monde à travers le regard du poète national chilien Neruda.
Elle dépeint avec beauté et simplicité la vérité et l'émotion de la littérature qui m'ont menée à une nouvelle vie et à l'amour.
tous.
Il s'agit d'une œuvre réalisée pendant son exil en Allemagne après le coup d'État au Chili.
Le fait qu'il ait cherché à transmettre de l'émotion plutôt que de la controverse rend Skarmetta et cette œuvre encore plus remarquables.
estomac
C'est un hommage au poète coréen Pablo Neruda et au peuple chilien, mais c'est aussi plein de
Des descriptions et des dialogues à la fois doux et profondément émouvants, des scènes de sexe humoristiques et des anecdotes nées de l'innocence.
Ils conquièrent instantanément le cœur des lecteurs.
L'œuvre originale du film oscarisé « Il Postino »
C'est aussi un roman.
▶ Je veux vous montrer combien il est important d'avoir son propre langage poétique dans ce monde.
Je le voulais.
Même si de nombreuses personnes sont encore tuées et persécutées quelque part dans le monde, je continuerai à lire ce livre.
Je voulais combattre ce monstre cruel à travers cela.
— Antonio Skarmetta
▶ C'est vraiment une œuvre magnifique.
La vie de Neruda était assurément une métaphore en soi et un symbole de l'Amérique latine.
C'est devenu un nouveau canal de communication.
L'œuvre de Skarmeta est de la véritable poésie.
─ Frankfurter Allgemeine Zeitung
▶ « Le facteur de Neruda » est une chanson touchante.
De la poésie sans tomber dans la superficialité ni le sentimentalisme
Chanter l'amour.
─ 《El Pais》
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 5 juillet 2004
Nombre de pages, poids, dimensions : 184 pages | 272 g | 132 × 224 × 20 mm
- ISBN13 : 9788937461040
- ISBN10 : 8937461048

Vous aimerez peut-être aussi

카테고리