
Terre 3
Description
Introduction au livre
Renaître avec une sensibilité moderne après 54 ans
Le plus grand classique de notre époque, 'Land' !
« La vie est belle, quelles que soient les épreuves que nous rencontrons. »
« Rien n'est aussi vrai que la vie. »
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
Le roman épique « Terre » dépeint avec force détails la vie du peuple coréen en période de bouleversements, évoquant les souffrances endurées par le peuple coréen moderne, de la fin de la dynastie Joseon à la période coloniale japonaise.
Ce chef-d'œuvre sans égal de la littérature coréenne est prêt à rencontrer une nouvelle génération de lecteurs, grâce à une édition qui préserve fidèlement le texte original et à une mise en page qui bouleverse complètement les idées reçues sur les classiques.
Le plus grand classique de notre époque, 'Land' !
« La vie est belle, quelles que soient les épreuves que nous rencontrons. »
« Rien n'est aussi vrai que la vie. »
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
Le roman épique « Terre » dépeint avec force détails la vie du peuple coréen en période de bouleversements, évoquant les souffrances endurées par le peuple coréen moderne, de la fin de la dynastie Joseon à la période coloniale japonaise.
Ce chef-d'œuvre sans égal de la littérature coréenne est prêt à rencontrer une nouvelle génération de lecteurs, grâce à une édition qui préserve fidèlement le texte original et à une mise en page qui bouleverse complètement les idées reçues sur les classiques.
- Vous pouvez consulter un aperçu du contenu du livre.
Aperçu
indice
Partie 3 : La fin et la germination
Chapitre 11 : L'âme sauvée
Chapitre 12 Le garçon sur une charrette à bœufs
Chapitre 13 Cueillette et conservation du forsythia
Chapitre 14 : Élégie du soleil déclinant
Chapitre 15 : Le retour d'Im-i-ne
Chapitre 16 : Le jeune maître de la maison Ibusa
Chapitre 17 : La sortie de Seohee
Chapitre 18 : Raid
Chapitre 19 : Le sacrifice de la luxure
Chapitre 20 : La maison de M. Kim
Chapitre 21 : Le marais sans fond
Partie 4 : Les épidémies et les famines
Chapitre 1 : Les invités de Séoul
Chapitre 2 Épidémie
Chapitre 3 : Punition privée
Chapitre 4 : Le dieu de la mort dans chaque ruelle
Chapitre 5 Vie et mort
Chapitre 6 : La lumière du soleil sur les chaussures
Chapitre 7 : Le vieil homme que j'ai rencontré à l'auberge
Chapitre 8 : Le retour à la maison
Chapitre 9 L'opinion publique
Chapitre 10 : Le bonheur comme un nuage dans le ciel
Chapitre 11 : La descente d'U-Gwan
Chapitre 12 : Le tumulte
Chapitre 13 : La famine
Chapitre 14 : Le cercueil
Chapitre 15 Camarade, Corbeau
Explication du vocabulaire
Chapitre 11 : L'âme sauvée
Chapitre 12 Le garçon sur une charrette à bœufs
Chapitre 13 Cueillette et conservation du forsythia
Chapitre 14 : Élégie du soleil déclinant
Chapitre 15 : Le retour d'Im-i-ne
Chapitre 16 : Le jeune maître de la maison Ibusa
Chapitre 17 : La sortie de Seohee
Chapitre 18 : Raid
Chapitre 19 : Le sacrifice de la luxure
Chapitre 20 : La maison de M. Kim
Chapitre 21 : Le marais sans fond
Partie 4 : Les épidémies et les famines
Chapitre 1 : Les invités de Séoul
Chapitre 2 Épidémie
Chapitre 3 : Punition privée
Chapitre 4 : Le dieu de la mort dans chaque ruelle
Chapitre 5 Vie et mort
Chapitre 6 : La lumière du soleil sur les chaussures
Chapitre 7 : Le vieil homme que j'ai rencontré à l'auberge
Chapitre 8 : Le retour à la maison
Chapitre 9 L'opinion publique
Chapitre 10 : Le bonheur comme un nuage dans le ciel
Chapitre 11 : La descente d'U-Gwan
Chapitre 12 : Le tumulte
Chapitre 13 : La famine
Chapitre 14 : Le cercueil
Chapitre 15 Camarade, Corbeau
Explication du vocabulaire
Dans le livre
Parmi les femmes rassemblées au bord de l'eau près du samak, Imine coupait également du chanvre.
D'autres femmes avaient leur part de travail, mais Im était employée comme salariée.
C'était un ouvrier agricole qui avait du mal à se nourrir.
Non seulement son apparence avait changé, mais son comportement était également plus humble qu'auparavant, et il ne quittait jamais son travail des yeux.
Parmi les femmes promptes à travailler et à parler, il fut le seul à garder le silence.
Même quand les autres riaient, il ne riait pas.
---Extrait de « Le retour d'Im »
Yong-i repousse d'un coup de pied Kang Cheong-daek qui s'accrochait et traîne une des femmes dehors en la saisissant par le col.
C’est alors seulement que les femmes commencèrent à se retirer une à une, ajustant leurs vêtements et remettant leurs cheveux ébouriffés en place, essayant de dissimuler leur embarras, mais Im-ine resta allongée sur le sol, immobile.
Les vêtements étaient tous déchirés, et des griffures et des taches de sang étaient dessinées sur la chair entre les morceaux de tissu, comme des vers de terre.
---Extrait de « Raid »
Jo Jun-gu, qui était descendu de l'âne, tourna la tête avec raideur et regarda en arrière, comme le font souvent les personnes petites et à grosse tête.
Peut-être à cause de la tension, son visage brûlé par le soleil paraissait quelque peu raide, et ses yeux étaient remplis de douleur et d'anxiété.
Les deux palanquins délabrés qui suivaient s'arrêtèrent.
L'âne chargé s'arrêta lui aussi.
Le cocher essuya la sueur de son visage barbu et jeta un coup d'œil au palanquin tandis que les hommes dénouaient soigneusement ses sangles et le posaient à terre.
---Extrait de « Invités de Séoul »
Pour la première fois depuis longtemps, la maison était animée et pleine de vie.
Mais personne n'essaya de réveiller les enfants qui dormaient dans la petite chambre d'amour.
M. Yeom n'a pas non plus dit aux enfants de se réveiller.
Même du temps du père et du grand-père de Lee Dong-jin, qui étaient toujours absents de leur domicile en raison de leur vie rurale, ils avaient l'habitude de ne pas rendre visite à leurs enfants, et cette indifférence envers eux était également une règle de la classe noble.
---Extrait de « Homecoming »
Les gens des campagnes ont des habitudes étranges.
Les riches qui font venir des dizaines de milliers de rizières, bien sûr, ce sont tous des nobles et ils ont des exigences élevées, mais si possible, j'évite d'aller frapper à leur porte pour leur exprimer mes regrets.
En tant que collègue agriculteur, il aimerait vivre dans une maison avec cent ou cinquante épis de riz et demander de l'aide en cas de difficultés.
D'autres femmes avaient leur part de travail, mais Im était employée comme salariée.
C'était un ouvrier agricole qui avait du mal à se nourrir.
Non seulement son apparence avait changé, mais son comportement était également plus humble qu'auparavant, et il ne quittait jamais son travail des yeux.
Parmi les femmes promptes à travailler et à parler, il fut le seul à garder le silence.
Même quand les autres riaient, il ne riait pas.
---Extrait de « Le retour d'Im »
Yong-i repousse d'un coup de pied Kang Cheong-daek qui s'accrochait et traîne une des femmes dehors en la saisissant par le col.
C’est alors seulement que les femmes commencèrent à se retirer une à une, ajustant leurs vêtements et remettant leurs cheveux ébouriffés en place, essayant de dissimuler leur embarras, mais Im-ine resta allongée sur le sol, immobile.
Les vêtements étaient tous déchirés, et des griffures et des taches de sang étaient dessinées sur la chair entre les morceaux de tissu, comme des vers de terre.
---Extrait de « Raid »
Jo Jun-gu, qui était descendu de l'âne, tourna la tête avec raideur et regarda en arrière, comme le font souvent les personnes petites et à grosse tête.
Peut-être à cause de la tension, son visage brûlé par le soleil paraissait quelque peu raide, et ses yeux étaient remplis de douleur et d'anxiété.
Les deux palanquins délabrés qui suivaient s'arrêtèrent.
L'âne chargé s'arrêta lui aussi.
Le cocher essuya la sueur de son visage barbu et jeta un coup d'œil au palanquin tandis que les hommes dénouaient soigneusement ses sangles et le posaient à terre.
---Extrait de « Invités de Séoul »
Pour la première fois depuis longtemps, la maison était animée et pleine de vie.
Mais personne n'essaya de réveiller les enfants qui dormaient dans la petite chambre d'amour.
M. Yeom n'a pas non plus dit aux enfants de se réveiller.
Même du temps du père et du grand-père de Lee Dong-jin, qui étaient toujours absents de leur domicile en raison de leur vie rurale, ils avaient l'habitude de ne pas rendre visite à leurs enfants, et cette indifférence envers eux était également une règle de la classe noble.
---Extrait de « Homecoming »
Les gens des campagnes ont des habitudes étranges.
Les riches qui font venir des dizaines de milliers de rizières, bien sûr, ce sont tous des nobles et ils ont des exigences élevées, mais si possible, j'évite d'aller frapper à leur porte pour leur exprimer mes regrets.
En tant que collègue agriculteur, il aimerait vivre dans une maison avec cent ou cinquante épis de riz et demander de l'aide en cas de difficultés.
---Extrait de « Les funérailles de la montagne »
Avis de l'éditeur
« Si ma vie avait été facile, je n’écrirais pas. »
« La vie passe avant la littérature. »
Elle capture à la fois l'élégance des classiques et la sensibilité de la nouvelle ère.
Édition spéciale commémorant le 15e anniversaire de la mort de Park Kyung-ni
Park Kyung-ni, un maître qui a fait ses débuts en 1957 avec la nouvelle « Calcul » et a laissé une empreinte indélébile sur l'histoire de la littérature coréenne avec le roman épique « Terre », écrit sur une période de 26 ans.
Pour commémorer le 15e anniversaire de sa disparition, les éditions Dasan Books publient un nouveau recueil des œuvres de Park Kyung-ni.
Il s'agit d'un projet ambitieux qui publiera successivement les romans, essais et recueils de poésie de Park Kyung-ni, dont « Terre », œuvre majeure de la littérature coréenne. C'est un travail important qui restitue fidèlement l'univers littéraire de l'auteure, sans omission ni déformation.
Ce projet rassemble les vastes œuvres de Park Kyung-ni, qui pénètrent au cœur de la société et de la littérature coréennes, et des œuvres inédites récemment découvertes seront également publiées après un travail d'édition méticuleux.
Les œuvres de Park Kyung-ni, considérées comme des classiques depuis longtemps, n'ont pas eu l'occasion d'être relues.
Cette édition spéciale, publiée cette fois-ci, va au-delà de la simple préservation des expressions du texte original et de la correction des erreurs précédentes ; elle présente un livre à l'atmosphère totalement différente des éditions existantes en l'imprégnant d'une nouvelle sensibilité à l'époque.
Pour les lecteurs ayant déjà lu l'œuvre de Park Kyung-ni, nous l'avons soigneusement composée afin qu'elle offre une expérience inédite et originale, et pour ceux qui découvrent son œuvre pour la première fois, elle offre un aperçu de la dignité et de l'excellence d'un classique.
La conception de la couverture, qui se débarrasse nettement de la monotonie précédente tout en conservant la saveur unique de chaque œuvre, la rend adaptée à la fois à la lecture et à la collection.
Nous espérons que vous pourrez, grâce au projet de Dasan Books, redécouvrir l'essence de l'œuvre de Park Kyung-ni, un nom qui restera à jamais gravé dans l'histoire de la littérature coréenne.
« Je crois que je dois me poser à nouveau la question de la littérature. »
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
Le plus grand classique de notre époque
Découvrez un chef-d'œuvre de la littérature coréenne revisité avec une sensibilité moderne !
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
« Land » a été écrit sur une période de 26 ans, de 1969 à 1994, et compte un volume massif d'environ 40 000 pages de papier manuscrit de 200 caractères.
« Land » se déroule de la fin de la dynastie Joseon jusqu'au 15 août 1945, jour de la libération.
Par son exploration fondamentale de l'universalité humaine et sa représentation saisissante des souffrances de notre peuple sous le joug colonial japonais, le roman épique « Terre » s'est imposé comme l'essence même de la littérature coréenne du XXe siècle.
2024 marque le 30e anniversaire de la publication de « Land ».
L'édition 2023 de « Land », publiée par Dasan Books, a fait l'objet d'un processus d'édition méticuleux, comprenant des mois de recherche, afin de garantir que cet ouvrage, achevé il y a 30 ans, soit livré aux lecteurs avec le moins d'erreurs et de dommages possibles.
Nous avons également réorganisé le vocabulaire et l'arbre généalogique afin de les rendre plus concis et précis pour la compréhension des lecteurs.
L'essai de Park Kyung-ni, « Les années d'écriture de 'Land' », qui n'était pas disponible dans les éditions précédentes, a été inclus pour la première fois, permettant aux lecteurs de découvrir au plus près les réflexions de l'auteure Park Kyung-ni durant la longue période qu'elle a consacrée à l'écriture de 'Land'.
La première préface à « Les années d'écriture de 'Land' »
« D'innombrables incidents, d'innombrables personnes,
« L’étendue et la profondeur de la pensée sont comme une jungle. »
« Je me sens extrêmement à l’aise maintenant et je ne me sens plus seule. »
Je suis maintenant âgée et mes enfants se portent bien, comme tout le monde, je n'ai donc rien à redire et n'ai pas besoin de me souvenir des mauvais moments. Je suis simplement reconnaissante.
Mais il y a une chose à retenir.
Nombreuses sont les personnes qui nous ont aidés et encouragés pendant l'écriture de « Land », et qui nous ont chaleureusement entourés durant ces sept années de souffrance.
Je ne peux vraiment pas l'oublier.
Honnêtement, je suis complètement désemparé.
Qu'ai-je fait pour mériter cette douce pluie ?
Il n'existe pas de vie qui ne soit vécue avec passion.
Il est douloureux pour tout être vivant de survivre.
Et quelles que soient les difficultés que nous rencontrons, la vie est belle et rien n'est aussi vrai que la vie.
Tragédie et comédie, bonheur et malheur, mort et naissance, rencontre et séparation, beauté et laideur, joie et chagrin, espoir et désespoir, bonne fortune et mauvaise fortune – une vie qui accepte et embrasse toutes ces contradictions est belle.
Et rien n'est aussi vrai que la vie elle-même.
La littérature n'est-elle pas l'expression de la volonté de surmonter cette contradiction ?
J'ai l'impression d'être revenu à la case départ.
Je suppose que je dois me poser à nouveau la question de la littérature.
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
_Park Kyung-ni, extrait de « Les années d’écriture de ‘Land’ »
« La vie passe avant la littérature. »
Elle capture à la fois l'élégance des classiques et la sensibilité de la nouvelle ère.
Édition spéciale commémorant le 15e anniversaire de la mort de Park Kyung-ni
Park Kyung-ni, un maître qui a fait ses débuts en 1957 avec la nouvelle « Calcul » et a laissé une empreinte indélébile sur l'histoire de la littérature coréenne avec le roman épique « Terre », écrit sur une période de 26 ans.
Pour commémorer le 15e anniversaire de sa disparition, les éditions Dasan Books publient un nouveau recueil des œuvres de Park Kyung-ni.
Il s'agit d'un projet ambitieux qui publiera successivement les romans, essais et recueils de poésie de Park Kyung-ni, dont « Terre », œuvre majeure de la littérature coréenne. C'est un travail important qui restitue fidèlement l'univers littéraire de l'auteure, sans omission ni déformation.
Ce projet rassemble les vastes œuvres de Park Kyung-ni, qui pénètrent au cœur de la société et de la littérature coréennes, et des œuvres inédites récemment découvertes seront également publiées après un travail d'édition méticuleux.
Les œuvres de Park Kyung-ni, considérées comme des classiques depuis longtemps, n'ont pas eu l'occasion d'être relues.
Cette édition spéciale, publiée cette fois-ci, va au-delà de la simple préservation des expressions du texte original et de la correction des erreurs précédentes ; elle présente un livre à l'atmosphère totalement différente des éditions existantes en l'imprégnant d'une nouvelle sensibilité à l'époque.
Pour les lecteurs ayant déjà lu l'œuvre de Park Kyung-ni, nous l'avons soigneusement composée afin qu'elle offre une expérience inédite et originale, et pour ceux qui découvrent son œuvre pour la première fois, elle offre un aperçu de la dignité et de l'excellence d'un classique.
La conception de la couverture, qui se débarrasse nettement de la monotonie précédente tout en conservant la saveur unique de chaque œuvre, la rend adaptée à la fois à la lecture et à la collection.
Nous espérons que vous pourrez, grâce au projet de Dasan Books, redécouvrir l'essence de l'œuvre de Park Kyung-ni, un nom qui restera à jamais gravé dans l'histoire de la littérature coréenne.
« Je crois que je dois me poser à nouveau la question de la littérature. »
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
Le plus grand classique de notre époque
Découvrez un chef-d'œuvre de la littérature coréenne revisité avec une sensibilité moderne !
Le roman épique de Park Kyung-ni, « Terre », véritable œuvre monumentale de la littérature coréenne, renaît avec une sensibilité moderne 54 ans après sa première publication.
Comme chacun sait, 『Land』, qui relate avec force les événements majeurs de notre histoire moderne, est une œuvre qui témoigne avec acuité de la sensibilité esthétique de notre langue.
Il est vrai que 『Land』 est une œuvre représentative de la littérature coréenne que personne ne peut nier et qui a été lue dans tout le pays jusqu'à ce jour.
« Land » a été écrit sur une période de 26 ans, de 1969 à 1994, et compte un volume massif d'environ 40 000 pages de papier manuscrit de 200 caractères.
« Land » se déroule de la fin de la dynastie Joseon jusqu'au 15 août 1945, jour de la libération.
Par son exploration fondamentale de l'universalité humaine et sa représentation saisissante des souffrances de notre peuple sous le joug colonial japonais, le roman épique « Terre » s'est imposé comme l'essence même de la littérature coréenne du XXe siècle.
2024 marque le 30e anniversaire de la publication de « Land ».
L'édition 2023 de « Land », publiée par Dasan Books, a fait l'objet d'un processus d'édition méticuleux, comprenant des mois de recherche, afin de garantir que cet ouvrage, achevé il y a 30 ans, soit livré aux lecteurs avec le moins d'erreurs et de dommages possibles.
Nous avons également réorganisé le vocabulaire et l'arbre généalogique afin de les rendre plus concis et précis pour la compréhension des lecteurs.
L'essai de Park Kyung-ni, « Les années d'écriture de 'Land' », qui n'était pas disponible dans les éditions précédentes, a été inclus pour la première fois, permettant aux lecteurs de découvrir au plus près les réflexions de l'auteure Park Kyung-ni durant la longue période qu'elle a consacrée à l'écriture de 'Land'.
La première préface à « Les années d'écriture de 'Land' »
« D'innombrables incidents, d'innombrables personnes,
« L’étendue et la profondeur de la pensée sont comme une jungle. »
« Je me sens extrêmement à l’aise maintenant et je ne me sens plus seule. »
Je suis maintenant âgée et mes enfants se portent bien, comme tout le monde, je n'ai donc rien à redire et n'ai pas besoin de me souvenir des mauvais moments. Je suis simplement reconnaissante.
Mais il y a une chose à retenir.
Nombreuses sont les personnes qui nous ont aidés et encouragés pendant l'écriture de « Land », et qui nous ont chaleureusement entourés durant ces sept années de souffrance.
Je ne peux vraiment pas l'oublier.
Honnêtement, je suis complètement désemparé.
Qu'ai-je fait pour mériter cette douce pluie ?
Il n'existe pas de vie qui ne soit vécue avec passion.
Il est douloureux pour tout être vivant de survivre.
Et quelles que soient les difficultés que nous rencontrons, la vie est belle et rien n'est aussi vrai que la vie.
Tragédie et comédie, bonheur et malheur, mort et naissance, rencontre et séparation, beauté et laideur, joie et chagrin, espoir et désespoir, bonne fortune et mauvaise fortune – une vie qui accepte et embrasse toutes ces contradictions est belle.
Et rien n'est aussi vrai que la vie elle-même.
La littérature n'est-elle pas l'expression de la volonté de surmonter cette contradiction ?
J'ai l'impression d'être revenu à la case départ.
Je suppose que je dois me poser à nouveau la question de la littérature.
« Pour la vérité qui erre sur le rivage lointain, très lointain. »
_Park Kyung-ni, extrait de « Les années d’écriture de ‘Land’ »
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
- Date de publication : 7 juin 2023
- Format : Guide de reliure de livres à couverture rigide
- Nombre de pages, poids, dimensions : 464 pages | 134 × 194 × 30 mm
- ISBN13 : 9791130699486
Vous aimerez peut-être aussi
카테고리
Langue coréenne
Langue coréenne